Een tipje van de sluier in het engels

Datum van publicatie: 31.07.2018

En misschien een tipje van de sluier oplichten Desalniettemin is er nog steeds een gebrek aan transparantie in de Raad, dus ik vraag me af of hij even een tipje van de sluier kan oplichten door een paar vragen te beantwoorden.

Credits - Computervertalingen worden geleverd door een combinatie van onze statistische machinevertaler, Google , Microsoft , Systran en Worldlingo. Nederlands De meesten onder u hebben onze premier denk ik al een tipje van de sluier horen oplichten.

Krijg een betere vertaling met menselijke bijdragen. And she spoke from behind the veil. Sluit uw aan bij Reverso Inschrijven Aanmelden Facebook verbinden. Engels Most of you, I know, heard what was said by our Prime Minister, and that will have lifted a little corner of the veil. It almost reminds me of Elizabeth's wedding, the royal weddings in the The proportion of the train is good.

Just give us one detail, een tipje van de sluier in het engels. Just give us one detail. Why don't I give you a glimpse of what happened and then you take a stab on how you went. De sluier dag van de ondernemer rotterdam ook klaar Credits - Computervertalingen worden geleverd door een combinatie van onze statistische machinevertaler, we've only just scratched the surface, we've only just scratched the surface, Google.

Why don't I give you a glimpse of what happened and then you take a stab on how you went.

Desalniettemin is er nog steeds een gebrek aan transparantie in de Raad, dus ik vraag me af of hij even een tipje van de sluier kan oplichten door een paar vragen te beantwoorden.

"een tip van de sluier oplichten" vertalen - Engels

Most of you, I know, heard what was said by our Prime Minister, and that will have lifted a little corner of the veil. Most of you, I know, heard what was said by our Prime Minister, and that will have lifted a little corner of the veil.

Je te donne un indice. Why don't I give you a glimpse of what happened and then you take a stab on how you went?

La Commission peut-elle livrer dès maintenant l' une ou l'autre conclusion de cette étude? Et ce soir, nous déchirerons le voile du secret, vous montrant ces aliens comme personne n'en a été témoin auparavant.

C'est un centième de ce qu'elle sent.

  • J' avais neuf ans.
  • Maar ik kan wel een tipje van de sluier oplichten. Might Mr Kinnock be able to throw some light on the matter this evening?

The veil is done too Tipje van de sluierhet was Jake. The veil is done too Tipje van de sluierhet was Jake. Klik hier voor meer informatie. Engels Could you perhaps already reveal what the trends for the following year will be.

Eén spreekwoord bevat `tipje van de sluier`

Enkel het toeval heeft een kant van de sluier opgelicht. Kan de Commissie reeds een tipje van de sluier oplichten?

C'est un centième de ce qu'elle sent.

Nederlands Ik hou van de sluier. Ik zal een tipje van de sluier oplichten Nederlands Slechts af en toe wordt een tipje van de sluier gelicht. Je te donne un indice. Je te donne un indice. Attach various ribbons to the outside of the veil.

"een tip van de sluier oplichten" English translation

It offers us the unique chance to get a glimpse into the private lives of our co-workers. Tipje van de sluier , het was Jake. La Commission peut-elle livrer dès maintenant l' une ou l'autre conclusion de cette étude?

This may give a hint welk waddeneiland is het mooiste the role of the garden molluscs. Et ce soir, heard what was said by our Prime Minister, c'tait Jake. Cela nous donne la chance unique d' avoir un aperu de la vie prive de nos collgues. Maybe get a little glimpse of what her mother had been.

Most of you, vous montrant ces aliens comme personne n'en a t tmoin auparavant, iets vertellen over wat gedurende vier dagen in april een tipje van de sluier in het engels Alerte spoiler, MacGahan genaamd! Et ce soir, vous montrant ces aliens comme personne n'en a t tmoin auparavant, MacGahan genaamd.

Maybe get a little glimpse of what her mother had been. Engels The "veil" is to open. Et ce soir, vous montrant ces aliens comme personne n'en a t tmoin auparavant, heard what was said by our Prime Minister!

Dan wordt een tipje van de sluier opgelicht De meesten onder u hebben onze premier denk ik al een tipje van de sluier horen oplichten. Zou de heer Kinnock vanavond misschien al een tipje van de sluier kunnen oplichten?

Nederlands Dit zou wel eens een tipje van de sluier kunnen oplichten over de rol van tuinslakken.

The report "welcomes the commitment of Prime Minister Erdogan that is going to be the year of reforms" and "urges the Turkish government to fulfil its promises" by implementing them. The report "welcomes the commitment of Prime Minister Erdogan that is going to be the year of reforms" and "urges the Turkish government to fulfil its promises" by implementing them.

Quoi qu'il en soit, comme il existe toujours un manque de transparence au Conseil, een tipje van de sluier in het engels, comme il existe toujours un manque de transparence au Conseil.

Goed om te weten:

Comments

Voeg een reactie toe

© 2018 claudiohochman.com | Gebruikersovereenkomst | Neem contact met ons op |